- ζημιωθείς
- ζημιόωcause lossaor part pass masc nom/voc sg
Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες). 2014.
Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες). 2014.
отъщетити — ОТЪЩЕ|ТИТИ (27), ЧОУ, ТИТЬ гл. 1. Причинить вред, ущерб, убыток: паче похѹленѹ быти || неже хѹлити. обидимѹ быти а не обидѣти. отъштетитисѧ а не отъштетити. (ἀποστερεῖν) Изб 1076, 105–106; то же ПрЮр XIV2, 174а; ЗЦ XIV/XV, 43а; тъщетѹ бо и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
отъщетитисѧ — ОТЪЩЕ|ТИТИСѦ (36), ЧОУСѦ, ТИТЬСѦ гл. 1.Потерпеть ущерб, убыток: Нъ паче похѹленѹ быти || неже хѹлити. обидимѹ быти а не обидѣти. отъштетитисѧ а не отъштетити. (ἀποστερεῖσϑαι) Изб 1076, 105–10б; то же ПрЮр XIV2, 174а; ЗЦ XIV/XV, 43а; никтоже… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
τρίβω — ΝΜΑ 1. σύρω επανειλημμένως ένα σώμα πάνω σε άλλο συμπιέζοντάς το στο σημείο επαφής τους ή ξύνω κάτι μετακινώντας με πίεση άλλο σώμα πάνω σε αυτό (α. «τρίψε καλά τα μάρμαρα» β. «τρίβω το ξύλο με το γυαλόχαρτο» γ. «τρίβω τα μαχαιροπήρουνα» δ. «τὸν… … Dictionary of Greek
χάσιμο — το, ατος 1. ζημιά, χασούρα, απώλεια: Στενοχωρήθηκε πολύ για το χάσιμο του σκυλιού της. 2. φρ., «Δίνε στους φτωχούς και δε θα το ’χεις χάσιμο», δε θα ζημιωθείς αν δίνεις στους φτωχούς … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)